<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>スピードラーニング英語の効果を本気で試すぞ！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://eigo.jun-bi.com/atom.xml" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2009-04-29:/7</id>
    <updated>2012-02-03T06:11:22Z</updated>
    <subtitle>今度こそ英会話を身につける、と決めた管理人がスピードラーニング英語と共に英語学習するサイトです。</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.25</generator>

<entry>
    <title>教材内容　スピードラーニング英語の第05回</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/05.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2012://7.2105</id>

    <published>2012-02-03T05:18:07Z</published>
    <updated>2012-02-03T06:11:22Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語　第五巻の教材内容について。家族や友人などの身近な人との会話を通じて日米人の価値観の異同を学べました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の内容" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>スピードラーニング英語第5回の教材は「家族、友達との会話」です。身近な人との会話を通じて、日本とアメリカの教育に対する考え方や親子の接し方の違うところ、同じところを学べる内容でした。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>FAMILY AND FRIENDS（家族、友達との会話）</h2>
<p>スピードラーニング英語第5巻の表紙はスーパーで買い物する家族の様子。買い物カートに乗せられた子供たちに両親が微笑みかけています。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo05_01.jpg" alt="スピードラーニング英語教材CD第5巻" />
<p>もう少し後の回の教材にも出てきますが、アメリカでは週末などにまとめて買い物に行く場合が多いらしいです。表紙の家族も週末の買い出し中かもしれませんね。</p>
<p>スピードラーニング英語第5巻は他愛のない家族や友人との会話がテーマですが、日本とアメリカの文化の違いを考えさせられる内容でした。</p>
<h3>内容－テキストとCD2枚ともっとEnglish</h3>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo05_02.jpg" alt="スピードラーニング英語教材CD第5巻" />
<p>内容はテキストとCD2枚ともっとEnglish。第04巻の目次は以下の通りです。</p>
<ol>
<li>A FAMILY PICNIC（家族でピクニック）</li>
<li>DON'T SPOIL YOUR CHILDREN（子どもを甘やかさない）</li>
<li>SHOWING INTEREST IN YOUR CHILDREN（子供に関心を示す）</li>
<li>BEING RESPONSIBLE（責任）</li>
<li>PUTTING UNNECESSARY PRESSURE ON CHILDREN（子供に必要以上のプレッシャーを与えること）</li>
<li>LEARNING THE VALUE OF MONEY（お金の大切さを学ぶ）</li>
<li>SHOPPING FOR A BIRTHDAY PRESENT（バースデープレゼントを買いに行く）</li>
<li>GETTING SICK（病気になる）</li>
<li>ARRIVING HOME FROM WORK（帰宅）</li>
<li>NOT STUDYING ENOUGH（勉強不足）</li>
<li>LEAVING UNIVERSITY（大学卒業）</li>
<li>HELPING EACH OTHER WITH HOMEWORK（宿題を一緒にする）</li>
<li>TAKING TIME TO CARE（友達を気遣う）</li>
<li>FURTURE DREAMS（将来の夢）</li>
<li>A CAMPING VACATION（キャンプに行く）</li>
<li>AT THE BEACH（海で）</li>
<li>OLD PHOTOGRAPHS（昔の写真）</li>
</ol>
<h3>子育てに対する考え方は似ているけれど、お金については少し違う</h3>
<p>第五巻で私の耳に一番残っているフレーズが「Don't spoil your children（子供を甘やかさない）」です。貧しい幼少期を過ごした父親が、良かれと思っておもちゃを買い与えることに母親が意見するというシーン。</p>
<p>子供を甘やかしてはいけないというのは日本でも言われてきたのでこのへんは日米で変わらないのかなあと思いました。</p>
<p>しかし、母親が物を買い与えてばかりいると　they'll never learn the true value of money.（お金の価値を学ばない）というのは少し違いを感じました。特に　learn the value of money（お金の価値を学ぶ）というフレーズ。第五巻の別のところでも出てくるので「learning the value of money」はアメリカでは重視されているんだと思いました。日本ではあまり言われないですよね。</p>
<p>またBeing responsible（責任）というテーマでは、約束した部屋の掃除をやっていない息子に対する母の毅然とした態度が印象的でした。</p>
<p>友人と遊びに行こうとして「Can't I do that later?（あとじゃダメ？）」と聞く息子に「No！」と答えるのはわかります。でも「But it's getting late.（でも遅れそうなんだ）」「My friends are all waiting for me.（友達がみな僕を待っているんだよ）」と言われたらどうでしょう。私が母親だったら友達に迷惑をかけられないとして息子を行かせる気がします。</p>
<p>でも、約束を破ったから遅れてしまったよ、と自分の非を友人に説明して詫びることは必ずしも悪いことではない気もしました。友人たちを待たせるのはよくない事ですが、それは母親の責任ではなく息子がやるべきことを守らなかったのが原因。あくまで息子自身の問題ですもんね。</p>
<p>っと、英語の教材なので子供への態度の話は余談でした。でも、このように日米人のふるまいの違いからそれぞれの行動の意味や価値観を知ることができるのもスピードラーニング英語の良い点だと改めて思いました。</p>
<h3>もっとEnglishではジェスチャーや言葉の言い回しの違いなども</h3>
<p>付属教材の「もっとEnglish」には日本とアメリカの感覚の違いについて、ワンポイントアドバイスされていました。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo05_03.jpg" alt="スピードラーニング英語教材CD第5巻の付属教材の「もっとEnglish」" />
<p>写真に写っているのは日米で少し違うジェスチャーの一つ「こっちに来て」。日本では手の平を下にしますが、アメリカでは手の平を上にして指を動かすんだそうです。</p>
<p>実は、もっとEnglishという教材はつい読み飛ばしてしまう教材ではあります。でも時間のある時に見返してみると具体的なエピソードが載っていて、興味深いんですよ♪</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>１年でTOEIC１００点アップは難しいという話</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/toeic_2.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2012://7.2104</id>

    <published>2012-02-03T04:48:31Z</published>
    <updated>2012-02-03T05:14:28Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語のシャドウイングをもっと増やしてなんとかTOEICの成績を100点アップさせようという日記。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>先日、今年はTOEICで100点アップを目標にすると書きました。そしたら今朝、「1年で100点アップすることはとても難しい」という話を読みまして。。。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>もっと英会話＆英語だらけにならないと!!</h2>
<p>大人になったら自分のやってることを厳しく指摘されることはないですね。勤務先で叱咤される場合や習い事で指摘される場合はともかく、友人でさえ、なかなか本当のことは言いづらいものです。</p>
<p>で、TOEICの話ですが、今朝、偶然目にした方の言葉に以下のような記述がありました。</p>
<h3>430点から10カ月で795点になった人の話</h3>
<blockquote cite="" title="">
<p>2009年4月、勉強開始前に受けたTOEICの点数は430点。読解はほぼ勘で回答、リスニングは全く聞き取れなかった状態でしたが、繰り返し勉強した結果、10ヶ月後は795点を獲得。一年で100点UPが難しいといわれるTOEICの世界で365点のUPはなかなかの快挙です（ただ最初がかなりロースコアなので伸び幅も大きい）。<br />
（※<a href="http://ryugaku.myedu.jp/edit/moon/moon9.html" >連載コラム「Where there is a will, there is a way.～意志あるところに道は開ける～」9／毎日留学ナビ・グローバルキャリア塾</a>）</p>
</blockquote>
<p>著者は私とほぼ同じ430点から10か月後に795点を取ったとの事。この文章だけなら「へー、10か月で倍にできるんだぁ」夢と現実を混同しそうですが、現実はいばらの道です。</p>
<p>というのも著者は毎朝4時半に起きて家族が起き出す前の2-3時間を英語学習に当て、またお料理やお掃除などの家事の時間は英語を効き続けひたすらシャドウイングしたというのです。</p>
<p>あ、あさのよじはんっ!!</p>
<p>仮にも「英語を習得するぞ！」と看板を挙げているんだから「私もがんばります！！」というべきかもしれませんが、そこはアラフォー。自分を知っていますので、一瞬で逃げ出したくなりました（笑。</p>
<h4>100点は通過点、私の英語学習の目的は...</h4>
<p>もちろん私の目標は100点プラスなので著者と同じようにしなければとは思わなかったのですが「一年で100点UPが難しいといわれる」との言葉が目にこびりつきました。そうだ、私は3年スピードラーニング英語を聞いていて点数が変わらなかったのだから10点だって難しいんだ。</p>
<p>いつだって、何かを達成するためには現状分析が大事。このタイミングで自分の目標の高さを自覚できて良かったと思うことにしました。</p>
<p>それと100点アップは私にとって経過点。その先の「英語で外国人に道案内する」という英語学習の目的をしっかり心に抱いて頑張ろうと思いました。</p>
<p>具体的には、可能な限りスピードラーニング英語を聞いてシャドウイングすること、教材もしくは海外のウェブサイトを読むこと。</p>
<p>よしっ。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英語を話せるカフェで週末を過ごす</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_49.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2012://7.2100</id>

    <published>2012-01-31T05:33:40Z</published>
    <updated>2012-01-31T06:05:17Z</updated>

    <summary>英語が話せるカフェ「週末イングリッシュ・カフェ・川越」についての記事です。週末に1050円から英語を楽しめる場です。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の話題" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>英会話習得のためにスピードラーニング英語を聞き流し英語になれるのは良しとして、もう一つ英語を話す練習はどうする？という悩みがあります。そこでスピードラーニングを製作するエスプリラインがオープンした英語が話せるカフェを紹介します。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>週末イングリッシュ・カフェ・川越がリニューアルオープン</h2>
<p>友人で大学卒業後に働きながら日本で独学で英会話を習得した人がいます。彼曰く「英語を使う場も必要。自分はアメリカ人が集うカフェに行ってみたり、ネイティブと友人になって週末はランチを一緒に食べながら英会話の勉強に付きあってもらってる」と言っていました。</p>
<p>そこでエスプリライン（スピードラーニング英語を製作する会社）でも、クリスマスイベントなどの語学イベントを実施。英語を話す機会や場所を提供してくれています。その一つが週末イングリッシュ・カフェ・川越という語学イベントです。</p>
<p>★リニューアルオープン⇒<!-- START Espritline Affiliate CODE --><a href='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/trackingcode.php?aid=265&linkid=T196' target='_blank'>週末イングリッシュカフェ川越</a><img src='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/get_trackingcode2.php?aid=265&linkid=T196' border='0' width='0' height='0'><!-- END Espritline Affiliate CODE --></p>
<h3>【新】週末イングリッシュ・カフェ・川越とは</h3>
<p>そしてこのたび、「週末イングリッシュ・カフェ・川越」が以下のようにリニューアルされました。アメリカのカフェに行くような感覚で毎週末、英語が飛び交う環境が提供されるそうですよ。お近くの方、羨ましい。。。</p>
<table summary="週末イングリッシュ・カフェ・川越">
<tr><th>開催日時</th><td>毎週土曜日・日曜日　10時30分～17時</td></tr>
<tr><th>参加費</th><td>1時間1,050円（以後、30分ごとに525円プラス）</td></tr>
<tr><th>場所</th><td>埼玉県川越市　(株)エスプリライン・イベントルーム</td></tr>
<tr><td colspan="2">
<iframe width="425" height="350" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="https://maps.google.co.jp/maps?q=%E5%9F%BC%E7%8E%89%E7%9C%8C%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E5%B8%82%E8%84%87%E7%94%B0%E6%9C%AC%E7%94%BA16%EF%BC%8D23%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E9%A7%85%E5%89%8D%E3%83%93%E3%83%AB&amp;hl=ja&amp;sll=35.907396,139.481188&amp;sspn=0.006295,0.007062&amp;brcurrent=3,0x6018da50e0ecee33:0x7620898a30e45516,0&amp;ie=UTF8&amp;view=map&amp;cid=15252032907014036074&amp;hq=%E5%9F%BC%E7%8E%89%E7%9C%8C%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E5%B8%82%E8%84%87%E7%94%B0%E6%9C%AC%E7%94%BA16%EF%BC%8D23%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E9%A7%85%E5%89%8D%E3%83%93%E3%83%AB&amp;hnear=&amp;source=embed&amp;t=m&amp;z=16&amp;iwloc=A&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="https://maps.google.co.jp/maps?q=%E5%9F%BC%E7%8E%89%E7%9C%8C%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E5%B8%82%E8%84%87%E7%94%B0%E6%9C%AC%E7%94%BA16%EF%BC%8D23%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E9%A7%85%E5%89%8D%E3%83%93%E3%83%AB&amp;hl=ja&amp;sll=35.907396,139.481188&amp;sspn=0.006295,0.007062&amp;brcurrent=3,0x6018da50e0ecee33:0x7620898a30e45516,0&amp;ie=UTF8&amp;view=map&amp;cid=15252032907014036074&amp;hq=%E5%9F%BC%E7%8E%89%E7%9C%8C%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E5%B8%82%E8%84%87%E7%94%B0%E6%9C%AC%E7%94%BA16%EF%BC%8D23%E5%B7%9D%E8%B6%8A%E9%A7%85%E5%89%8D%E3%83%93%E3%83%AB&amp;hnear=&amp;source=embed&amp;t=m&amp;z=16&amp;iwloc=A" style="color:#0000FF;text-align:left">大きな地図で見る</a></small></td></tr>
<tr><th>利用上の<br />ルール</th><td>・原則日本語禁止<br />
・英会話スクール等の勉強の場ではなく、英語を楽しむ場所<br />
・スタッフは参加人数に合わせた数ではない</td></tr>
<tr><th>利用条件</th><td>スピードラーニング受講生以外でも利用可</td></tr>
<tr><th>詳しい内容</th><td><!-- START Espritline Affiliate CODE --><a href='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/trackingcode.php?aid=265&linkid=T196' target='_blank'>週末イングリッシュカフェ川越</a><img src='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/get_trackingcode2.php?aid=265&linkid=T196' border='0' width='0' height='0'><!-- END Espritline Affiliate CODE --></td></tr>
</table>
<p>不定期開催だったのが、土日の定期開催になりました。「受講生の学習の場」から「英語好きの人の集まりの場」に変わったこともポイント。スピードラーニング英語を受講していなくても利用できるようになったそうです。家族や友達と一緒にいけますね。</p>
<p>料金も1回いくら、ではなく時間制になったので、忙しくてもちょこっと顔出しして英語学習のモチベーション維持に使うというような使い方もできそう。手軽になりました。</p>
<p>ちなみに英語だけでなく、<a href="http://www.espritline.co.jp/ptl/event/program/c-cafe/">中国語</a>や<a href="http://www.espritline.co.jp/ptl/event/program/k-cafe/">韓国語</a>のカフェも開催しているそうです。</p>
<p>★語学イベントについての詳細はこちら⇒<!-- START Espritline Affiliate CODE --><a href='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/trackingcode.php?aid=265&linkid=T196' target='_blank'>エスプリラインの語学イベント</a><img src='https://asp.esprit.ne.jp/affiliate/get_trackingcode2.php?aid=265&linkid=T196' border='0' width='0' height='0'><!-- END Espritline Affiliate CODE --></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>2012年は目標を立てる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/2012.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2012://7.2099</id>

    <published>2012-01-31T04:49:54Z</published>
    <updated>2012-01-31T05:32:57Z</updated>

    <summary>はやくも1月が終わりですが、今年こそ英会話習得を頑張ろうと思います。いつも、うやむやにしてきた目標を、2012年は明確にして地道にがんばりたい!!...</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>はやくも1月が終わりですが、今年こそ英会話習得を頑張ろうと思います。いつも、うやむやにしてきた目標を、2012年は明確にして地道にがんばりたい!!</p>]]>
        <![CDATA[<h2>指標としてのTOEICを100点UP</h2>
<p>スピードラーニング英語を英会話学習の最後の教材（※）、と決めたので、あれこれ浮気心がおきますが、いまのところ初心に揺らぎはありません。<br />
※最後の教材・・・「英会話の教材ばっかり買ってるけど、やってないよね」という夫の一言がきっかけで決めた英語学習スタンス。どの教材かで悩むのを止め、これと決めて英会話を身につけると決め、その教材にスピードラーニング英語を選びました。</p>
<p>しかし、4月で丸3年がたちますが、肝心のモチベーションはとくに上がってはいません。</p>
<p>そこで毎年4月末に受験しているTOEIC試験を区切りとし、目標点数を決めて英語を楽しんでみようと思います。受験っこにはテストもモチベーションになるに違いないというわけです。</p>
<h3>過去のTOEIC試験結果と目標</h3>
<p>■485点（ヒアリング310点）（<a href="http://eigo.jun-bi.com/toeic_1.html" >TOEIC初受験の結果</a><br />
■465点（ヒアリング300点）　（<a href="http://eigo.jun-bi.com/toeic2_1.html" >TOEIC二回目受験の結果</a><br />
■440点（ヒアリング305点）（<a href="http://eigo.jun-bi.com/toeic3_1.html" >TOEIC三回目受験の結果</a></p>
<p>ヒアリングはスピードラーニング英語だけでそこそこ取れてますね。英語耳を作るにはストレスの少ない環境や教材で英語を聞き続けることが大事だと痛感します。</p>
<p>そこで目標は「プラス100点」。これはリーディングの目標になります。</p>
<h3>勉強の方法はTOEIC公式サイトを参考に</h3>
<p>ヒアリングはスピードラーニング英語の聞き流しを続ける事。家事やウォーキングのとき、入浴している時などの日常生活に組み込むことで良しとして、そこをしっかりすること。続けるためには特別なことは不要ですよね。</p>
<p>苦手のリーディングはTOEIC公式サイトの<a href="http://www.toeic.or.jp/square/advice/advice_score/?eno=1177" >TOEIC Square「スコア別アドバイス」</a>を参考に。私の場合は5～220点の人へのアドバイス!!</p>
<h4>【弱点】文章中の情報について、推測ができない</h4>
<p>アドバイスの最初に、「力をつけるに足るだけの量を読んでいないから」とあり、「会話中心の方に、この傾向が見られ」るとの指摘!!スピードラーニング英語をメイン教材としながらTOEIC（特にリーディング）の成績をあげたい私には図星です。</p>
<p>で、アドバイスを読むと要は「英文を読むことを習慣にしよう。内容がわからないと読むのも遅くなるから日本語訳も活用しよう。意識して早く読めるよう努力しよう。」とのこと。</p>
<p>そういえば、以前スピードラーニング英語のサポートセンターに電話してTOEICのアドバイスをしてもらった時も、毎日海外のサイトのニュースやブログを読むのが良いですよ、と言われました。</p>
<p>TOEIC公式サイトのアドバイスの英字新聞を読むというのは以前やって上手くいかなかったことがあるので、自分の好きなジャンル（サイトの作り方とかレシピとか）のサイトを毎日読もうかなーと思います。</p>
<p>それと、スピードラーニング英語のテキスト教材も使おうと思います。せっかく購入した教材は使い尽くさないともったいないですもんね!!</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>第２巻に戻って聞き流し＆リピート</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_48.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2059</id>

    <published>2011-12-12T12:12:36Z</published>
    <updated>2011-12-12T12:32:24Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の教材を、昔に戻って聞き流し直しています。昔の教材はけっこう上手に聞き取れてご機嫌です☆</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>久しぶりに第2巻を聞きなおしています。意外なことに、聞き取れます。そしてリピートもかなり正確にできます。嬉しい驚き☆</p>]]>
        <![CDATA[<h2>一度購入した教材はどの巻でも好きに聞ける</h2>
<p>20巻台に入ってから、スピードラーニング英語が辛いと思うことが出てきました。原因はどうやら教材の難易度が上がったことにあるみたい。</p>
<p>そこで、休憩と自信をつけるために、初回のころの教材を聞きなおす作戦に変更!!</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20111212_01.jpg" alt="スピードラーニング英語第二巻を流しているiPhone" />
<p>久しぶりに聞いているのは、大好きな第二巻「旅行の英会話」。聞いていると海外旅行に行った気分にもなって、ご機嫌になります。</p>
<p>何度も何度も聞き流し、リピート練習もいっぱいした第二巻。久々に聞くと、なんと、かなり正確にリピートできました。これは嬉しい♪</p>
<p>中学生のころから何度も読み書きし発音してきた英文が多いことも要因ですが、あらためて英会話習得には繰り返しが大事だと実感しました。まだ、難易度の高い教材に戻る自信がないので、しばらく昔の教材を余裕をもって楽しみたいと思います。</p>
<p>英会話教材は手元にある好きな教材を選んで聞き直せるのが良いですね。このメリットを再認識しました。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>聞き取った英語を書きだすことに挑戦</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_47.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2044</id>

    <published>2011-11-18T02:26:00Z</published>
    <updated>2011-11-29T09:18:30Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語での英会話学習に書き取りを入れてみました。気分転換ですが、ちょっと面白かったです。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>効果的な英会話学習かどうか、ではなく、私自身の英会話学習を盛り上げるためにやってみたのが、聞き取った英語を書きだすこと。これが、いきなり難しく、、、しかし発見もありました。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>気分転換が第一目的。スペルは気にせず、思い切り</h2>
<p>例えば、電車の中でスマートフォンを使ってスピードラーニングを聞き流す場合、スマートフォンだと便利です。</p>

<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20111118_01.jpg" alt="スピードラーニング英語の入ったiPhone" />
<p>スマートフォンだとメモ帳機能などで、聞き取った英会話を書きだすことができます。余計な道具がいらないのですぐに始められます。</p>
<p>そこで、私も第18巻のSUMMER VACATION IN THE STATE「going to summer camp」の書き取りを、iPhoneを使ってやってみました。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20111118_02.jpg" alt="スピードラーニング英語の入ったiPhone" />
<h3>英会話の書き出しの結果</h3>
<p>その結果はこんな感じです。単語のスペルは気にせず、聞き取った"音を"ローマ字英語でよいので、適当に書くことにしました。</p>
<blockquote cite="" title="">
<p>Going to summer camp<br />
 <br />
It's summer and mr and Mrs ono have son <br />  
Children have a long vacation in america <br />
Kenji finhshed school last week in june </p>
</blockquote>
<p>Englishオンリー版は会話のスピードが速いので、さすがに入力も聞き取りも追いつかず、三回は巻き戻しました。しかし、書き取りという新しいアクションを加えたことで気持ちは新鮮です。必死でした。</p>
<h3>添削すると、キャッチできていなかった単語が出てきた</h3>
<p>書き取った英会話を添削しました。スペルミスは直しましたが、特にしるしはつけていません。</p>
<blockquote cite="" title="">
<p>Going to summer camp<br />
 <br />
It's summer and mr and Mrs. Ono have <del>son</del><ins>sent Kenji to summer camp.</ins> 
 <br /> 
Children have a <ins>very</ins> long <ins>summer</ins> vacation in america. <br />
Kenji finished school <ind>in the</ins> last week <del>in</del><ins>of</ins> june. </p>
</blockquote>
<p>たった4行ですが、veryやsummerを抜かしているのはちょっと反省かも。こうやって見てみると、自分の聞き取りのラフさが良くわかりました。</p>
<p>この4行は英単語がとても簡単なのが良かったです。初めの頃の教材の方が簡単だと聞いたことがあるので、難しすぎるようなら、初めの教材に戻ってもいいかと思います。</p>
<p>なかなかまとまった時間はとれませんが、こうやって書き取って添削することでも英語に触れる機会を増やしていこうと思います。</p>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>教材「スクリプトブック」の使い方</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_46.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2037</id>

    <published>2011-11-11T08:03:50Z</published>
    <updated>2011-11-11T08:52:05Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の教材スクリプトブックはどう使うと良いのかを確認しました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の内容" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>スピードラーニング英語各巻についている「スクリプトブック」は、どうやって使うと良いのでしょうか。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>聞き流しながら見るためのものではない</h2>
<p>スクリプトブックは、見開きの左側に英文、右側に日本語が書かれてある教材です。内容は、日本語ありCDに収録されている会話と同じです。</p>
<p>このスクリプトブック、CDを聞くときに同時に開いてしまいそうになるのですが、、、その使い方はスピードラーニング英語の教材製作者のねらいとは違うようです。</p>
<p>サポートセンターに電話した時にハッキリ言われたのは「聞き流しの最中にスクリプトブックは見ないで下さい」ということ。英語を聞いている時にテキストを見ると、テキストの英単語を記憶しようと意識してしまうからだったと思います。聞き流し学習では、音に集中することが大事なんですよね。</p>
<h3>聞き取れなかった英会話を確認するためのもの</h3>
<p>見てはいけない、と思いすぎて、スクリプトブックをほとんど見ていません。ほぼ新品のまま放置されていてもったいない！そこで改めてスクリプトブックの使い方を確認しました。すると、</p>
<p><strong>聞き取れなかった英会話を確認するのに使ってください</strong></p>
<p>なるほど。何て言ってるんだろう、と気になっているのをスクリプトブックで解消するんですね。気になることは調べてしまう方がスッキリしますもんね。<br />
※私はウォーキング中に聞き流しているのでこの使い方は出来ないかも。。。</p>
<h3>writingの練習教材に活用する人も</h3>
<p>スクリプトブックの書き出しをしている知人がいます。iPhoneを使って、スクリプトブックの内容を自分で書き写し、その書き写したデータで、外出先の聞き流し時のチェックをしているという活用法。</p>
<p>さきほどウォーキングしていてスクリプトブックを持ち歩けない、と愚痴った私でも、この方法ならスクリプトブックを活用できるかもしれません。</p>
<p>書き写しは努力しないと実現できない使い方ですが、英会話力アップのために役立ちそうです。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英単語の丸暗記とスピードラーニング英語</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/20english.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2007</id>

    <published>2011-11-09T11:49:18Z</published>
    <updated>2011-11-10T13:01:18Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語では記憶せず聞き流し、他方で英単語の丸暗記。料率させながら英会話力を伸ばしていければと思い始めました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>丸暗記を推奨しないスピードラーニング英語の英会話学習ですが、私の実感としては丸暗記もまんざらではないかな、と思っています。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>教材は暗記せず、聞き流し英語と記憶がつながるに任せる</h2>
<p>最近、高校時代に丸暗記した英単語が聞き流しEnglishとつながる瞬間があることに気づきました。</p>
<h3>教材の聞き流しはリラックスして記憶しようとしない</h3>
<p>「記憶は強制を嫌う」というように、無理に覚えても実用的でない＝英会話でスラスラでてこないと思います。スピードラーニング英語の学習方法で、記憶しようとしないでくださいとアドバイスされるのもそういった理由からだと理解しています。</p>
<p>そこで私もスピードラーニング英語の教材を聞き流すときは、「覚えよう」「覚えなきゃ」などと思わないようにしています。リズムに任せてぐちゃぐちゃの英語っぽい音を真似しているだけのことが多いです。</p>
<h3>英単語の丸暗記だって役にたった</h3>
<p>でも、教材を聞き流していると「あ、この単語高校時代に覚えたやつだ！」と過去の丸暗記が役に立つこともあります。</p>
<p>日本の文法や暗記中心の英語学習は批判されがちですが、私は中学校時代に徹底的に学んだ受験英語がいまでも役立っているし、高校時代のホームステイでは丸暗記したnot only but alsoなどの英熟語がそのまま役だった経験もあります。だから日本の英語学習も良いところがあると思っています。</p>
<h3>暗記するなら前向きな気持ちでやろう</h3>
<p>私は一日でも早く英会話力やTOEICの点数をあげたいと、今、強く思っています。</p>
<p>そうしたときに、昔の丸暗記英単語がスピードラーニング英語とシンクロする経験をしたものだから、丸暗記は丸暗記で良い点があると信じてやろうと思うようになりました。</p>
<p>聞き流しはリラックスし、記憶しようとしない。でも単語は丸暗記する。どちらかを否定せずに楽しく気楽に両立させて英会話力をアップさせたいと思い始めました。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>やっぱりEnglish Only　教材は必要だ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/english_only.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2006</id>

    <published>2011-09-02T01:37:09Z</published>
    <updated>2011-09-02T02:25:41Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語はやっぱり、English Only CDを聞き流すのが楽しい!!この教材は重要です。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の疑問・感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>久しぶりにEnglish Only　の教材CDを聞くと、やっぱりコレ!!　English Only　CDは大事な教材だと思いました。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>休んだ後のリスニング力回復も意外と早かった</h2>
<p>聞き流しが進まない、とぼやいていたころがありました。今年はそんな状態が半年ほど続きましたが、実は、教材の難易度が上がり内容を理解するのが大変だったことが原因。</p>
<p>そこで日本語ありCDをメインで聞いて、聞き流し頻度を回復させようとしてきました。</p>
<h3>内容理解は進んだけど、英語のスピード対応力が落ちた</h3>
<p>日本語ありCDばかり聞くようになって、聞き流し頻度は回復してきました。が、英会話のスピードに対応する力が落ちた気がします。</p>
<p>そこで、自信がついた教材からEnglish Only CDへ切り替えました。</p>
<p>2年も聞き流してきたので、回復も早く、いまはEnglish Only CDのシャドウイングもだいぶできるようになってきました。</p>
<p>English Only CDについていけなくなった一時期、やはり日本語ありCDだわ、とも思ったのですが、改めてEnglish Only CDの大切さを実感。</p>
<p>スピードラーニング英語の聞き流しを始めたころに、サポートセンターの人から「日本語CDは数回聞いて、話題が何かをつかめたらOK。あとはEnglish Only CDを聞いてください。」とアドアイスされたのですが、それは難易度が高くなっても同じだなあと思いました。</p>
<p>※参照　過去記事⇒<a href="http://eigo.jun-bi.com/post_11.html">無料サポートへの電話相談で疑問解消！</a><br />
（サポセンは無料なので、気になることは質問するのがおススメ。やる気回復にも☆）</p>
<p>少しであっても成長している気がします。楽しいな＾＾</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スピードラーニング英語がこうだったら良いのに、と思う点（3）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/3_1.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.1997</id>

    <published>2011-08-30T02:21:05Z</published>
    <updated>2011-08-30T04:50:37Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の受講生としての、改善リクエストシリーズ（笑。今回は教材のCDデータについてです。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の疑問・感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>最近、スピードラーニング英語を聞き流すツールを、MP3プレイヤーからiPhone（iPod）やiTunesに変えました。そこで気づいた、スピードラーニング英語教材のCDデータ管理と私がやった工夫について書きたいと思います。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>教材のCDデータ情報を統一する</h2>
<p>2年以上使っていたMP3プレイヤーはシンプルなものでした。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/20100705eigo02.jpg" alt="以前使っていたMP3プレイヤー" />
<p>画面も順序を決める機能もなく、ただ流れてくるに任せるだけ。このシンプルさがスピードラーニングの聞き流しに最適でとても重宝していました。</p>
<p>しかし最近iPhoneを購入したので、スピードラーニングもiPhoneに入れて聞くことになりました。そこで気づいたこと。「CDのタイトルや内容の書き方がなんだかバラバラ」なのです。</p>
<h3>日本語ありCDのタイトルや曲名が英語だったり日本語だったり</h3>
<p>スピードラーニング英語は、その昔、日本語ありCDしかついていなかったと聞いたことがあります。English Only版CDは最近のものなんですよね。</p>
<p>そのせいか、日本語ありCDとEnglish Onｌｙ版CDのタイトルが全く同じだったりして、「そのCDはすでに取り込みました」などと言われて、パソコンへの取り込みできないなどの問題がありました。</p>
<h4>【補足】スピードラーニングサイトに公式説明がありました（追記）</h4>
<blockquote cite="http://www.espritline.jp/help/faq.html#q8" title="英会話教材スピードラーニングで身に付く英語＞　ヘルプ＞　FAQ（よくある質問）">
<p>Ｑ：CDのタイトル・トラック名が、Windows Media Player、iTunesなどで正しく表記されない</p>
<p>
Ａ：当社制作CDにはタイトル・トラック名を入力していません。
Windows Media Player、iTunes等に正しいタイトル・トラック名を入力する際には、下記のリンクに記載されているタイトル・トラック名をコピーペーストしてお使いください。</p>
</blockquote>
<p>バラバラなのは、スピードラーニング英語教材が原因ではありませんでした。CDDB(Compact Disc DataBase)というところに、世界中のユーザーが登録（ソフトが自動収集）した内容がバラバラだったことが原因でした。</p>
<h4>勝手に統一規格。日本語あり版は日本語で。</h4>
<p>そこで自分で勝手に書き方を統一し、iTunesでタイトルなどを書きなおすことにしました。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110816_01.jpg" alt="iTunesに取り込んだスピードラーニング英語のタイトルなど" />
<p>【とりあえず作ったマイ・ルール】</p>
<ul>
<li>日本語ありCDは、教材タイトルと各会話を日本語で書く。CD情報（CDタイトルの下に書かれているもの）はSpeed learningとする。</li>
<li>English only CDは、教材タイトルも各会話のタイトルもEnglishで書く。CD情報はSpeed learning English onlyとする。</li>
</ul>
<p>好きな時は楽しい作業ですが、やる気が落ちている時はちょっと面倒です。早く<del>改善</del>対応されたらいいなあ、と思いました。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英会話学習熱が復活してきました!!</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_45.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.2001</id>

    <published>2011-08-22T06:00:05Z</published>
    <updated>2011-08-22T06:18:32Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の聞き流し頻度アップの兆し。やる気が復活しました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>何か月、ウダウダと「スピードラーニング英語の聞き流しペースが落ちている」と書いていたのでしょうか。それでも、止めるもんか！と根拠なく思っていたら、英語熱復活の時が来ました（笑。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>3日坊主、3週間坊主、3か月坊主、300日坊主だって止めない</h2>
<p>今朝、よく読んでいるブログに「英会話学習を再びやることにしました。具体的にはシャドウイングといって、、、」と書いてあるのを見て、スイッチが入りました。</p>
<p>メラメラメラ「ぬぉぉー、私もシャドウイングするわよぉーー」メラメラメラ</p>
<p>昔から、人がやっていることを真似するのが好きだった私。今回もそんな真似っこ精神が効を奏したのかはわかりませんが、やる気になったのは事実です。English Only　バージョンを聞きながら家事をして、英語をリピートしていました。</p>
<h4>実はこんなきっかけも---英文の迷惑メール</h4>
<p>最近、迷惑メールが増えてきました。英語のメールもあります。昨日、なんとなくその迷惑メールを読みました。そしたらアララ？読めるじゃない、私。ちょっとご機嫌になりました。</p>
<p>そしたら英語学習をしたい気持ちが上向きになり、今朝のブログがスイッチオンの決め手となりました。</p>
<p>英語素材はスピードラーニング英語だけではなく、身近なところに転がっている。嫌なメールだって活用する。</p>
<p>だって、やっぱり英語を使えるようになりたいんだもの♪</p>

<p>ぶれずに英会話の夢を追う。お金を使う教材は1つ決めたらそれが最後と思う。そして今までの挫折経験に負けず、話せるようになるんだーという気持ちを持つ。</p>
<p>がんばろう。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>iPhone（iPod）での聞き流しを始めました</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/iphoneipod.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.1998</id>

    <published>2011-08-16T11:51:37Z</published>
    <updated>2011-08-16T12:11:08Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の聞き流しを、iPhoneでするようになりました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="管理人の英会話学習日記" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="cdmp3プレイヤー" label="CD&amp;MP3プレイヤー" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>2年以上使ったMP3プレイヤー「zenストーン」からiPhone（iPod）へ、教材の聞き流しツールを変えました。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>携帯電話はいつでもどこでも思い立ったらすぐ学習</h2>
<p>携帯電話をiPhoneに変えたところ、音楽を聴くのがとてもわかりやすく簡単になりました。そこで、スピードラーニング英語の教材CDの聞き流しもiPhoneで行うことにしました。</p>
<h3>iPhoneでの聞き流しの良い点、悪い点</h3>
<p>iPhoneでの聞き流しを初めて1か月以上が過ぎました。そこで、iPhoneでスピードラーニング英語を聞き流すのはどうなのか、を書きたいと思います。</p>
<h4>良い点</h4>
<p>なんといっても「携帯」電話。忘れることなく携帯する可能性No.1ツールだけあって、どこ居てもどこへ出かけても手元にあります。そこが素晴らしい。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110816_11.jpg" alt="スピードラーニング英語の入ったiPhone" />
<p>メモを取ったりブログを書いたりする作業もiPhoneでするようになり電車の中でもiPhoneを使っていることが多くなりました。</p>
<p>その結果、外出先でのスピードラーニング英語の聞き流し率が高まりました。</p>
<p>iPhoneは、iTunesというパソコンソフトとリンクしているので、パソコンでスピードラーニング英語を聞くために教材を取り込むと、iPhoneにも自動でスピードラーニング英語が取り込まれます。そのため、パソコンまで作業している時も外出しているときも似たような条件で聞き流しできるようになりました。それが一番良かったことです。</p>
<h4>悪い点</h4>
<p>以前は家の中でシャツにぶら下げていられましたが、いまは大きくて重くなったのでそうはいきません。家の中での聞き流し率は、MP3プレイヤーの方が良かったかもしれません。</p>

]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>教材内容　スピードラーニング英語の第21回</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/_21.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.1990</id>

    <published>2011-08-08T05:38:08Z</published>
    <updated>2011-08-08T07:46:27Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語第21巻の内容と感想です。相変わらず歴史的な話になると集中できずに苦しんでいます。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の内容" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>スピードラーニング英語第21回の教材は「アメリカ西海岸」です。日本に近いアメリカですね（笑。カリフォルニアやロサンジェルスが登場します。</p>]]>
        <![CDATA[<h3>The West Coast（アメリカ西海岸）</h3>
<p>第21巻の表紙はサンフランシスコの赤い橋「ゴールデンゲートブリッジ」です。サンフランシスコ市内側からSausalito（サウサリート）方向を撮影した写真です。</p>
<p>サンフランシスコとサウサリートは、教材中の会話で出てきます。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo21_01.jpg" alt="スピードラーニング英語21巻の表紙" />
<p>アメリカ西海岸は、Wikipedia（ウィキペディア）でいうアメリカ合衆国西海岸（West Coast of the United States of America）のことでしょうか具体的にはカリフォルニア州、オレゴン州、およびワシントン州の3州（狭義）をいいます。</p>
<p>私はサンフランシスコとカリフォルニアが思い浮かびましたが、サンフランシスコは市の名前、カリフォルニアは州の名前ですね。</p>
<p>近くて遠いアメリカ。都道府県と市町村の区別がついてない!!</p>

<h4>内容－テキストとCD2枚ともっとEnglish</h4>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo21_02.jpg" alt="スピードラーニング英語20巻のテキストとCDともっとEnglish" />
<p>内容はテキストとCD2枚ともっとEnglish。第21巻の目次は以下の通りです。</p>
<ul>
<li>ARIVING IN SAN FRANCISCO（サンフランシスコ到着）</li>
<li>DINNER AT MR. FONG'S（フォン氏宅でのディナー）</li>
<li>DRIVING IN LOS ANGELES（ロサンゼルスでドライブ）</li>
</ul>
<h4>1.ARIVING IN SAN FRANCISCO（サンフランシスコ到着）</h4>
<p>サンフランシスコの会話で特に記憶に残るのは、アメリカでは気温が「華氏」で表現されること。それとサンフランシスコの夏が実は寒いことです。</p>
<p>教材CDとテキストによると「52 degrees Fahrenheit」は華氏52度。私たちが普段使っている「摂氏」に直すには、32を引いて2で割るそうです。</p>
<p>華氏52度はおよそ摂氏10度。サンフランシスコのベイエリアは夏でもこんな気温で、午後でも華氏65度ほどだと会話しています。2011年の日本の夏は華氏94度（いま、私がいる部屋）ですから、ずいぶん寒いです。行くときは夏でも上着を用意しないと。</p>
<p>さて、華氏65度は摂氏何度でしょう??</p>

<h4>2.DINNER AT MR. FONG'S（フォン氏宅でのディナー）</h4>
<p>ここでの会話は、第21巻表紙のサウスゲートブリッジを渡った先、サウサリートに住むフォンさんのお宅での会話です。</p>
<p><iframe width="400" height="300" frameborder="0" scrolling="no" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://maps.google.com/?ie=UTF8&amp;ll=37.822802,-122.461853&amp;spn=0.162717,0.273972&amp;z=11&amp;output=embed"></iframe><br /><small><a href="http://maps.google.com/?ie=UTF8&amp;ll=37.822802,-122.461853&amp;spn=0.162717,0.273972&amp;z=11&amp;source=embed" style="color:#0000FF;text-align:left">大きな地図で見る</a></small><br />
サウサリートという地名は初めて聞きました。高級リゾート地なんですね。</p>
<p>フォンさんのお子さんがテレビゲームに夢中というあたりは、子供は日本もアメリカも一緒だなあと思いました（笑。</p>
<p>会話の最後の方で登場するFairmont hotel（フェアモントホテル）は、インターネットで検索したら素敵なリゾートホテル!!世界で展開するホテルですが、日本にはないみたい。<br />
⇒<a href="http://www.fairmont.com/">Fairmont hotel（フェアモントホテル）</a></p>
<p>スピードラーニング英語は英会話教材に過ぎませんが、一つ一つを真面目に取り上げると、リアルな学びがあるのが好きです。</p>
<h4>3.DRIVING IN LOS ANGELES（ロサンゼルスでドライブ）</h4>
<p>今度はJUNKOがロサンゼルスに行く話。ＪＵＮＫＯは第20巻「MUSEUMS（博物館、美術館）」でも登場したニューヨーク大学に通う日本人でしたね。各巻につながりがあると、登場人物に親しみが増して、彼らの会話にも親近感がわいてくるのが良いと思いました。</p>
<p>ただ、このテーマの会話の中心はロサンゼルスがあるカリフォルニア州の移民の歴史の話。またしても苦手な歴史。。。どうりで会話が頭に入ってこないはずです（笑。</p>
<p>ニューヨーク大学での授業はディスカッションが多くて大変だというＪＵＮＫＯの話は「大変そうだわ」と共感しながら楽しかったのに。英語教材とはいえ、リスナーの好みは大きいですね。スピードラーニング英語も合う人、合わない人がいて当然だと思いました。</p>
<p>と、そんなふうに集中力を欠きながら聞いていたら「Look out!!」というＪＵＮＫＯの叫び声で目が覚めます。ＪＵＮＫＯが乗った車が追突されるんです。</p>
<p>そしてドライバー同士の会話から自動車事故への対応を学びます。カリフォルニア州では小さな事故では警察を呼ぶ必要はなく10日以内に事故証明をドライバーが提出すればよいんですって。日本とずいぶん違い合理的ですね。</p>
<p>ちなみにこの部分の英語表現は　Each drivers　has 10days to file an accident report with police.　でした。直訳では出てこない表現ですが、日にちに重要性がある場合はわかりやすいですね。</p>
]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スピードラーニング英語がこうだったら良いのに、と思う点（2）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/2_3.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.1987</id>

    <published>2011-08-04T03:30:53Z</published>
    <updated>2011-08-21T05:04:30Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語の教材に対する改善希望点やリクエストをまとめて書いてみました。</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の疑問・感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p><a href="http://eigo.jun-bi.com/post_44.html">スピードラーニング英語がこうだったら良いのに、と思う点（1）</a>の続きです。スピードラーニング英語の受講歴が2年半近くになったので、こうだったらいいなあと思ったことを書いています。</p>]]>
        <![CDATA[<h2>教材に対するリクエストは、こんな事</h2>
<p>今回は教材についての細かめのリクエストです。</p>
<h3>教材の改訂年月がわかるようにしてほしい</h3>
<p>まず、教材の改訂年月。</p>
<p>私はあまり海外に行く機会がありません。海外に詳しい知人もあまりいません。だから、アメリカの慣習や法律などを中心に、現地の情報はスピードラーニング英語から得ることが多いです。頼りにしています。</p>
<p>一方で、スピードラーニング英語は老舗の英会話教材です。かなり年上の友人が、カセットテープ時代のスピードラーニング英語の話をしてくれたように、収録内容も時代に応じて変わっているはずです。</p>
<p>友達に聞いた話を「●●年ぐらいに聞いた話やなあ」と思い出すように、教材の内容は●●年時点の話だなあ、と把握しておきたいと思いました。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110804_06.jpg" alt="スピードラーニング英語の教材の写真" />
<p>と思って教材を見ていたら、この記載は改訂年月のような。。。意外と新しい。</p>
<p>本の巻末に発刊日と増刷、改訂日が明記されているように、スピードラーニング英語の教材にもそれらが明記してほしいです♪</p>
<h3>もっとEnglishが冊子タイプだと見やすいのに</h3>
<p>それともう一つ。「もっとEnglish」という教材が毎巻入っています。この教材もその巻のキーフレーズが書かれてあったりして、とても面白いのですが知らない人も多いとか。</p>
<p>なんとなく、、、この８つ折りが良くないのではないかと。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110804_05.jpg" alt="スピードラーニング英語の教材の写真" />
<p>小さく折ってあるのは、ポッとバッグに放り込めるので気にいっています。ですが、これでは電車などで開けにくいですよね。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110804_01.jpg" alt="スピードラーニング英語の教材の写真" />
<p>薄いので冊子にすると微妙かもしれませんが、やはり↑こうなっている方が読みやすいと思います。そして大きさは今と同じ、A6＝文庫本サイズぐらい。</p>
<p>さすがに20何巻も聞いていますので、いろいろリクエストが出てきますね（笑。</p>
<h3>CDはBGMのバリエーションをほんの少し増やす</h3>
<p>CDの内容についてはBGMのバリエーションがもっと多いといいかな、という点ぐらいです。BGMに慣れてしまうと、眠たくなるのが難点なので。私のやる気で解決すべきかもしれませんが（笑。</p>
<p>ちなみに、私は寝つきの悪いときにスピードラーニング英語を聞き流します。スーッと寝れます。聞き流しが習慣になっていると、心地よくリラックスできるのです。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スピードラーニング英語がこうだったら良いのに、と思う点（１）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://eigo.jun-bi.com/post_44.html" />
    <id>tag:eigo.jun-bi.com,2011://7.1986</id>

    <published>2011-08-04T01:08:21Z</published>
    <updated>2011-08-04T14:56:18Z</updated>

    <summary>スピードラーニング英語を受講していて、もっとこうだったら良いのに、と思った点</summary>
    <author>
        <name>Ritty</name>
        
    </author>
    
        <category term="スピードラーニング英語の疑問・感想" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://eigo.jun-bi.com/">
        <![CDATA[<p>スピードラーニング英語の受講歴が2年半近くになりました。そろそろスピードラーニング英語に対する主体的な意見も芽生えてきましたので（笑、こうだったらいいなあ、を書きたいと思います。</p>]]>
        <![CDATA[<h3>会報などが毎月届くと嬉しい</h3>
<p>モチベーション維持のために、スピードラーニングさんから受講者である自分へのアクションがあると嬉しいです。値上げされたら困りますが（笑。</p>
<h4>パワーアップコースでも隔月でESPRIT CLUBを送ってほしい</h4>
<p>願望その１は、ESPRIT CLUBについて。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110804_02.jpg" alt="スピードラーニング英語の教材の写真" />
<p>ESPRIT CLUBは体験者の感想や語学学習ではもっとこうすればよいとか、スピードラーニング英語以外の教材やサービスが掲載された冊子です。結構なボリュームがあって、自社広告ページも含めて60ページほどもあります。</p>
<p>体験者のコーナーやアドバイス、日本人が理解していなさそうな英単語の詳細な説明などのコーナーが好きなんですが、教材発送がない月は届かないのが難点。</p>
<img src="http://eigo.jun-bi.com/img/eigo20110804_07.jpg" alt="スピードラーニング英語の教材の写真" />
<p><a href="http://eigo.jun-bi.com/post_33.html">スーパーパワーアップコースやパワーアップコース</a>を受講して、数か月受講停止している私には、数か月間もESPRIT CLUBが届かないんですよ～。手元のESPRIT CLUB最終号は2011年1-2月号です(T-T*)
</p>
<p>だから、購入巻数に応じて（教材発送がない月も）ESPRIT CLUBが届くといいなあ、と思います。</p>
<h4>会報的なものが毎月、がベスト</h4>
<p>そしてもっと願望を書くとすると、本当は会報的ものがが毎月送られてくるといいなあと思っています。はがきでもいいです。ESPRIT CLUBはとても立派な冊子なので毎月は難しいと思うので、そのエッセンス的な資料を毎月☆</p>
<p>他の利用者の感想がちょこっと乗っているとか。スピードラーニング英語を通じて、他の利用者とつながっている気持ちでモチベーションは高まる気がするんですよね。</p>
<h4>フリートーク利用月と連動させもらいたいのが1番の狙い</h4>
<p>会報を毎月届けてほしいのは、モチベーションだけではありません。フリートークを利用しやすくするためなんです。</p>
<p>フリートークは、やはり緊張するため後回しになりがちです。月末に思い出して「もういいや」と逃げがちなんですよね。月末は、回線が込んでいる時があるし、2回の無料回数を消化できない。</p>
<p>そこで月2回のフリートークが利用できる間だけ、今月もフリートークしましょう、みたいな記述と電話番号が書いてある会報が届くといいのかなって思います。</p>
]]>
    </content>
</entry>

</feed>

